Рейчел Каск - великая женщина, которая написала уже, кажется , 16 книг (5 переведены на русский), главными среди которых считается трилогия «Контур» «Транзит» и «Kudos», которую - вопреки некоторым рекомендациям - по-моему можно читать в любом порядке. Каск легко разрушила представление о традиционной форме романа, где как бы должен быть сюжет, или вообще какое-то поступательное развитие - и пишет так как хочет. Мало кто (никто?) из писателей решил эту задачу: экспериментальный роман, чтение которого приносит острое читательское удовольствие в моменте - не интеллектуальное, а простое: хочется дочитать, но жалко, что закончится.
Один из британских критиков метко определил прозу Каск «горячая-но-холодная», и ближе трудно подобраться к самой сути её предложений: они отстраненные, но страстные. Они полны желаний, но все желания тут под микроскопом острого недоверия. «Между тем, чего я хочу, и тем, что могу получить, сказала я, лежит пропасть, и пока я не примирюсь с этим фактом, я решила ничего не хотеть».
Радуют ли душу тексты Рейчел Каск? Честно, нет, вообще не радуют. Но радует принципиальная возможность того, что сложные, необъяснимые жесты, поступки, состояния - могут быть свернуты в тугую улитку смысла; что кому-то на этой земле доступно создание такой «горячей-но-холодной» прозы, а кому-то - (намекаю, нам с вами!) - ее прочтение.
«Контур»
Издательство «Ad Marginem»
Переводчица: Светлана Кузнецова
«Транзит»
Издательство «Ad Marginem»
Переводчица: Анастасия Басова
«Второе место»
Издательство «Ad Marginem»
Переводчица: Анастасия Басова