Рейчел Каск

Jan 26, 2025
Рейчел Каск

Рейчел Каск - великая женщина, которая написала уже, кажется , 16 книг (5 переведены на русский), главными среди которых считается трилогия «Контур» «Транзит» и «Kudos», которую - вопреки некоторым рекомендациям - по-моему можно читать в любом порядке. Каск легко разрушила представление о традиционной форме романа, где как бы должен быть сюжет, или вообще какое-то поступательное развитие - и пишет так как хочет. Мало кто (никто?) из писателей решил эту задачу: экспериментальный роман, чтение которого приносит острое читательское удовольствие в моменте - не интеллектуальное, а простое: хочется дочитать, но жалко, что закончится.

Один из британских критиков метко определил прозу Каск «горячая-но-холодная», и ближе трудно подобраться к самой сути её предложений: они отстраненные, но страстные. Они полны желаний, но все желания тут под микроскопом острого недоверия. «Между тем, чего я хочу, и тем, что могу получить, сказала я, лежит пропасть, и пока я не примирюсь с этим фактом, я решила ничего не хотеть».

Радуют ли душу тексты Рейчел Каск? Честно, нет, вообще не радуют. Но радует принципиальная возможность того, что сложные, необъяснимые жесты, поступки, состояния - могут быть свернуты в тугую улитку смысла; что кому-то на этой земле доступно создание такой «горячей-но-холодной» прозы, а кому-то - (намекаю, нам с вами!) - ее прочтение.

 

«Контур»

«Нестерпимо жарким летом в Афинах главная героиня…» но тупо как-то объяснять, что происходит в романах трилогии. В «Контуре» рассказчица, писательница по имени Фэй (спойлер, если применительно к Каск можно использовать слово «спойлер» - ее имя за всю трилогию мы увидим только три раза, по разу на книжку) летит в Афины читать курс creative writing.
Ее новыми знакомыми и собеседниками становятся соседи, студенты, преподаватели, которые охотно говорят о себе — о своих браках, любовницах, родителях, детях и карьерах, делятся своими убеждениями, мечтами, фантазиями, тревогами и сожалениями. Персона рассказчицы одновременно с этим остается легким наброском. Она женщина. Она живет в Лондоне. У нее больше одного ребенка. Она разведена. Она писательница и ведет Creative writing course в Афинах. Она - вопреки привычной уже автофикциональной форме романа - пишет не о себе, она дает возможность высказаться на страницах своего романа всем этим людям, и кажется что ничего интереснее мы уже не прочтем.

Издательство «Ad Marginem»

Переводчица: Светлана Кузнецова

 

Купить книгу 

 

«Транзит»

Вторая часть трилогии - «Транзит», она начинается с фразы, претендующей на место в каком-нибудь рейтинге «лучшие первые фразы романов»:
«На электронную почту пришло письмо от астролога – в нем сообщалось, что у нее для меня важные новости, касающиеся событий моего ближайшего будущего». В этой книжке Фэй обретает плоть: развод, покупка квартиры, ремонт, конфликт с соседями - тугая нить повествования, на которую истории теперь навешиваются как «все остальное»: бывший бойфренд, который теряет собаку и заводит отношения, писатель, вместе с которым они читают на фестивале, студентка, одержимая одним американским художником, подрядчик, который делает ремонт в ее квартире. У каждого своя история, которую мы слышим и видим глазами Фэй. Каск наконец-то удовлетворила наше любопытство к жизни других людей, более того - сделала из этих рассказов нечто емкое и щедрое. Это странное, яркое видение мира, похоже, вызывает привыкание - напиши она не трилогию, а хоть квинтет - мы бы столь же жадно припадали к нему. В третьей части трилогии - Kudos Фэй снова отворачивается от себя, чтобы посмотреть на новых героев - принадлежащих в основном миру литературы.

Издательство «Ad Marginem»

Переводчица: Анастасия Басова

 

Купить книгу 

 

«Второе место»

Во «Втором месте» - романе эпохи ковида, где напротив есть хорошо различимый и увлекательный сюжет (писательница средних лет живет со своим мужем и взрослой дочерью на - буквально - болоте, обустраивает вместе с мужем небольшой дом, чтобы принимать в нём людей искусства, и приглашает туда художника, картины которого однажды перевернули ее представление о себе - и, так сказать, что из этого вышло). Рассказчица нам кажется уже знакомой, и темы те же: искусство, литература, путешествия, дом, физическая красота и ее угасание, родительство - «самая доступная для большинства людей возможность тирании».
Читаешь Каск не из-за сюжета (а из-за ее тончайшего психологического аппарата) но и сюжет, вообще-то, увлекает изрядно.

Издательство «Ad Marginem»

Переводчица: Анастасия Басова

 



Еще материалы